Messages : 1318 Avez vous apprécié ce post? : 206 Date d'inscription : 06/07/2013 Age : 55 Localisation : Planète Terre (pour le moment)
Sujet: L’Art de la Guerre selon Sun Tzu Lun 31 Mar - 16:27
L’Art de la Guerre selon Sun Tzu
Ce livre exceptionnel a été rédigé il y a 2500 ans dans un langage classique inaccessible à l’homme ordinaire. Pourtant, il fait partie des lectures conseillées aux Marines américains.
Encore plus insolite, c’était le livre préféré des personnages aussi différents que le général américain Douglas MacArthur et le président chinois Mao Zedong. Qui plus est, la tendance actuelle du monde économique moderne repose sur 兵法 [L'Art de la Guerre] de Sun Tzu. Une simple recherche sur Internet du terme « Art de la guerre + stratégie d’affaires » propose des centaines de sites en plusieurs langues prétendant offrir des idées commerciales inestimables basées sur ce texte ancien. Selon une longue tradition, l’Art de la Guerre a été rédigé par Sun Wu, plus connu sous le nom de Sun Tzu, général et stratège du roi Helu de Wu à la période des Printemps et des Automnes (770-476 av. E.C.). Toutefois, la légitimité de cette attribution est un sujet de débats passionnés, certains experts étant persuadés que les incohérences et les anachronismes du texte désignent une date de rédaction plus ancienne, d’autres posant même la question de l’existence historique réelle de Sun Tzu. Pour embrouiller d’avantage les choses, un texte datant de la seconde moitié du IVe siècle av. E.C., écrit par Sun Bin, personnage désigné également par le nom de Sun Tzu, est intitulé l’Art de la Guerre.
Il n’y a pas de texte « officiel » de l’Art de la Guerre; au fil des siècles de transcription, des variantes mineures s’y sont faufilées, comme c’est le cas pour la plupart des manuscrits anciens. Par ailleurs, plusieurs passages du texte sont indubitablement altérés. Tout cela, ajouté à la nature potentiellement ambiguë du chinois classique, fait qu’il n’y a pas deux interprétations identiques de l’Art de la Guerre. La traduction anglais (à partir de laquelle a été établie la traduction française) repose sur l’une des variantes les plus largement acceptées, datant de la dynastie Song (960-1279). Là où les interprétations contradictoires sont possibles, nous avons tenté de laisser le contexte et l’équilibre de la prosodie dicter la traduction. La structure du texte est connue. Il est divisé en 13 chapitres, chacun traitant d’un aspect d’organisation ou de stratégies militaires. Certains de ces chapitres sont plus élaborés et nettement plus complets que d’autres, autre indication de la supposée altération du texte. Tous sont cependant extrêmement pratiques. L’élégance de la prosodie et les principes taoïstes sous-jacents présents dans l’ensemble de l’oeuvre font de l’Art de la Guerre bien plus qu’un simple manuel militaire. Aux yeux de Sun Tzu, un général n’est pas un simple tâcheron : il est un érudit, un gentilhomme et un philosophe. La profonde signification conférée par cet élément de mysticisme est assurément responsable de l’attrait universel et constant suscité par son oeuvre.
Premier chapitre de l'Art de la Guerre de Sun Tzu intitulé « De l'évaluation » (始計, Shǐjì).
Publiée le 16 avril 2013 par mecanoblog
Maison d'éditions : Guy Trédaniel Traduction du chinois : James Trapp Traduction de l'anglais : Antonia Leibovici Montage : Bao (MecanoBlog - Intellect Warfare Prod) Musiques : Icarus (Deus Ex : Human Revolution) de Michael McCann - Sunshine (Adagio in D Minor) de John Murphy - Dark Ages de Gold Delirium Music
Sources de l'article L’Art de la Guerre (vidéo) L’Art de la Guerre – Chapitre 1 (vidéo)